Traduction Assermentée

La traduction ou le thème officiel, dit assermenté, est réalisé par un traducteur public dûment nommé et agréé par le Registre du Commerce et des Sociétés de l’État de São Paulo ou d’un État où il exerce ces fonctions. Ces traductions ou thèmes sont remis sur papier à en-tête et signés afin de produire un effet légal dans le pays de destination, qu’il soit national ou international.

Les traductions assermentées ont la foi publique sur tout le territoire national et les thèmes sont reconnus dans les pays étrangers, avec la même valeur et finalité du document original.